Recently I watched this video https://www.youtube.com/watch?v=LUVxIAaZq8Y and I've got inspired to make this map. I used Google Translate, Yandex Translate and Glosbe to make these translations. Do not unpause!
tozoyuncak
tpteu
lejeudepoudre
maps
europe
translate
languages
language
Comments
-
like, cornwall
-
where is cornish?
-
Great plus for using my map of Europe! 1+
-
XDeleter: What you say is incorrect. "Zabawka w proszku" literally means "A toy in the powder". That is not what the name means. In the name "The Powder Toy", "Powder" describes "Toy". As in "golden apple", "golden" describes "apple". The correct and most natural translation is "Proszkowa Zabawka" as in: Zabawka jaka? Proszkowa. Jablko jakie? zlote. Not "Zabawka w proszku", not "jablko w zlocie".
-
igracka u prahu means toy in powder
-
in croat its more like prah igracka
-
LOL the georgian translation lmaaaooooo well its accurate
-
@OSW-03_Zeus Do you think or do you know? I think about saving the things same to not spoil the presentation of French dialects
-
Update: 1) Spanish and Catalan corrected according to @legomm200; 2) Slovenian corrected according to @tazmaniac; 3) Turkish corrected according to @batu
-
BGF doing the good old classic "one mistake even if it is really my mistake I will still downvote" thing